天涯社区 > 天涯论坛 > 闲闲书话
[书余文字]五本“很黄很暴力”的外国文学名著_闲闲书话_天涯社区
闲闲书话』 [书余文字]五本“很黄很暴力”的外国文学名著

作者:怡红院院士 提交日期:2008-5-10 22:15:00 访问:22978 回复:86
    五本“很黄很暴力”的外国文学名著
  文/ 怡红院院士
  
  
   报刊、网络上时常会见到一些“外国文学名著阅读推荐书目”、“名家推荐外国文学名著”、“推荐必读的外国文学名著”等等。其实,很多外国文学名著并不是大家所想象的那样纯洁无瑕,有的也是“很黄很暴力”。大家之所以没有察觉出来,一方面是语言之间的差异,另一方面是译者对其进行了过滤。看过上个世纪出版的文学名著的人都应记得,书的前面总有很长的译者序或编辑所写的导读,目的是让大家不要中了资本主义的流毒。
  
   一)《圣经》
   《圣经》“很黄很暴力”的章节体现在“雅歌”部分。
   “雅歌”的希伯来原名为sirhassirim(即最美之歌),因此英文译为「歌中之歌」(the song of songs)。又因在希伯来文圣经中有一个特别的短句,传统上译为“所罗门的”,所以也被称为“所罗门之歌”(Song of Solomon)。
   “雅歌”中有着许多的男女爱情故事,甚至部分内容很露骨地描写了男女情欲和肉体接触的片段,既无灵异的味道,也缺乏宗教的意义,又没有明确的大纲,但却能纳入正典,因而引发许多圣经学者和释经家的讨论与研究。据说,犹太拉比的传统中,规定年满三十岁才能阅读“雅歌”部分。
   从统计学上来说,该篇53%的内容都是以女性的口气来说话。即对性爱的赞美和渴望大多发自女性之口。“雅歌”中多次暗示了男女欢爱的场景,其中多次性活动都是由女性所发动的。如,第三节第4段,第七节第11-13段,第八节第2-3段。
   即使“雅歌”的第一节也是以这样的句子开头的:“愿他用口与我亲嘴。”(Let him kiss me with the kisses of his mouth!)有人认为,光凭这一句就足以认定其为淫诗(pornographic poem)。在第一节的第6段中,新娘说,“他们使我看守葡萄园;我自己的葡萄园却没有看守。”(ther made me keeper of the vineyards, but my oen vineyard I have not kept!)第一节第13段,新娘说“他整夜睡在我的怀里。”(He shall lie all night betwixt my breasts.)后面还有更为赤裸裸的描写呢。第四节第5段,“你的双乳就好像百合花中吃草的一对孪生的小鹿。”(Thy two breasts are like two young roes that are twins.)在第七节第3段中又重复说了一遍。第五节第四段,“My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.”第七节第7-8段新狼说,“你的身量好像棕榈树,……我说,我要上这棕榈树。”(You are stately as a palm tree, and your breasts are like its clusters. I say I will climb the palm tree and lay hold of its branches.)第八节第8-10段说,“我们有一小妹:她的双乳未长成。……我的双乳像城堡。”(We have a little sister, and she hath no breasts ... But my breasts [are] like towers.)
   有的地方写得较为隐晦,不经注释,一时半会儿是看不出究竟的。比如第一节第3段,“你的膏油馨香,你的名如同倒出来的香膏,所以众处女都爱你。”(Because of thy savour of thy good ointments, thy name is as OINMENT poured forth therefore do the virgins love thee.)这里得解释一下,“OINMENT”(原文并未大写,为了醒目,研究者才将其大写)一词,本意为“膏油”,性爱的气息是令人兴奋的,流向处女的膏油自然是他们情人的生殖液(the male genital juice that brings life)。又如第一节第16段,“我的良人哪,你甚美丽可爱!当然爽啦,我们以青草为床榻。”(Behold thou art fair, my beloved. Yea pleasant: also our bed is GREEN.)第二节第3段,“我欢欢喜喜坐在他的荫下”(I sat down under his SHADOW with great delight.),据说这是传教士式(missionary position)。“尝他果子的滋味,觉得甘甜。”(And his fruit was sweet to my taste)这听起来似乎是他们很享受oral sex。第二节第17段,“我的良人哪,移开影子,翻个身。”(Until the day break, and the shadows flee away, turn my beloved)换句话说,他们干了一个通宵。第四节第16段,“北风啊,兴起!南风啊,吹来!吹在我的园内,使其中的香气发出来。愿我的良人进入自己的园里,吃他佳美的果子。”(Awake, O north wind, and come, wind of the south; make my garden breathe out fragrance, let its spices be wafted abroad. May my beloved come into his garden and eat its choice fruits! )这可视为是cunnilingus的一个隐喻(a metaphor for cunnilingus)。
   “创世纪”第二节第18段中,说上帝用亚当的一根肋骨造出了夏娃,并将其领到他的跟前。第三节中,夏娃受蛇的诱惑,和亚当吃了禁果。“雅歌”第二节第三段中,“我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。”又如第四节第16段,“北风啊,兴起!南风啊,吹来!吹在我的园内,使其中的香气发出来。愿我的良人进入自己的园里,吃他佳美的果子。”再如第八节第5段,“我在苹果树下叫醒你。”这些无不是“创世纪”中的隐喻。在“创世纪”中,上帝让亚当和夏娃彼此为仇,让她生产儿女多多受苦。但是在“雅歌”中,不是被放逐的失乐园,而是“良人属我,我属良人”的伊甸园。男女之间的结合是“性爱取向”(love-making oriented)的而非“生殖取向”(reproduction oriented)的。
  
   二)薄伽丘的《十日谈》
   《十日谈》(The Decameron,1350)可以说是意大利作家乔万尼·薄伽丘(Giovanni Boccaccio,1313—1375)的代表作了。这部故事集有个楔子,叙述1348年佛罗伦萨瘟疫肆虐,3名男青年和7名小姐在诺维拉教堂邂逅,一起到乡村一所别墅避难,住了两个星期,他们除了玩赏风景,欢宴歌舞外,便是开故事会,在其中10天的时间里,每人每天讲一个故事,由轮流执政的“女王”或“国王”规定故事主题,由一人吟歌作为故事会的尾声。10天里他们总共讲了100个故事,故名《十日谈》。作品的字里行间,不时透露着男人、女人不可遏制的欲火,毫不掩饰的情爱对白,甚至是赤裸裸的性爱描写。即使到了今天,仍有人对此种表达方式表示不可接受。
   《十日谈》中的传教士,把自己的不安份的生殖器比为“魔鬼”(devil),把一个虔诚的年轻而漂亮的女教徒的生殖器喻为“地狱”(hell),于是他经常地理直气壮地把“魔鬼”送到“地狱”里去(put the devil into hell)。
   《十日谈》不仅描写性故事,还为性爱行为辩白。如第五天第十个故事中女主人公——彼得的妻子,一个“精力充沛”、“风骚入骨的的红头发年青姑娘。她至少要两个丈夫才能叫她满足”,当她被丈夫发现与人偷情时竟理直气壮地分辩道:“请你问问你自己的良心:你那方面待我怎么样?你有多久没有陪我睡觉了?与其叫我独守空床,我倒宁愿穿得破破烂烂,不要吃好穿好。彼得,你要知道,我既然是个女人,就有女人的欲望。我既然不能从你身上得到满足,自然要去找别人,你也怪不得我。至少我还算顾全你的面子,没有去找上马夫和癞子。”给她出主意的老太婆说得更坦率:“凡是稍明事理的人都懂得,人生最大的悲痛莫过于虚度青春。……女人们生来就是为了这件事,她们的长处就在于能够来这一套,能够生男育女,男人爱女人,也是为了这个。别的且不说,你只消明白这一点就行了:女人随时都可以干这件事,男人却办不到。一个女人可以把好几个男人玩得精疲力尽,而好几个男人却未必对付得了一个女人。这是我们得天独厚的地方。所以我再跟你说 一遍:对你的丈夫你尽管一报还一报好了,只有这样,你到了老年,你的灵魂才不会对你的 肉体有所埋怨。”
   《十日谈》中的性爱故事实在太多,性行为、性场景的描写,俯拾皆是。对于这些性爱故事大致可分为七类:
  类别 类 型 篇 目
  Ⅰ类 Sex between lovers
  (情侣之间的性) 第二天第三个故事、第六个故事、第十个故事;第三天第五个故事、第七个故事;第四天第一个故事、第三个故事、第五个故事到第七个故事、第九个故事;第五天第四个故事、第六个故事、第七个故事、第十个故事;第八天第七个故事;第十天第八个故事。
  Ⅱ类 Sex as an affair
  (风流韵事之性) 第一天第四个故事;第二天第二个故事、第七个故事;第三天第三个故事、第四个故事;第四天第十个故事;第六天第七个故事;第七天第一个故事到第十个故事;第八天第一个故事、第二个故事、第四个故事、第八个故事、第十个故事;第九天第五个故事、第六个故事、第十个故事。
  Ⅲ类 Men tricking women into sex
  (男勾女之性) 第三天第二个故事、第六个故事;第八天第八个故事;第九天第十个故事;第十天第八个故事。
  Ⅳ类 Women tricking men into sex
  (女勾男之性) 第三天第九个故事;第八天第四个故事、第十个故事。
  Ⅴ类 Clergy tricking women into sex
  (僧侣勾引良家女子之性) 第三天第四个故事、第八个故事、第十个故事;第四天第二个故事;第七天第三个故事;第九天第十个故事。
  Ⅵ类 Adultery(通奸之性) 第三天第一个故事到第九个故事;第四天第九个故事、第十个故事;第五天第十个故事;第六天第七个故事;第七天第一个故事到第九个故事;第八天第一个故事、第八个故事;第九天第五个故事、第六个故事、第十个故事。
  Ⅶ类 Prostitution(卖淫之性) 第六天第三个故事;第八天第一个故事、第二个故事、第四个故事、第十个故事;第九天第五个故事。
   前些年,受薄伽丘《十日谈》的启发,高登齐(Giacinto Gaudenzi)开发了一套专为成人游戏的色情塔罗牌——《性爱迪卡马龙塔罗牌》(Decameron Tarot)。
  
   三)莎士比亚的《哈姆雷特》
   一般人怎么也想不到,莎士比亚的《哈姆雷特》是一本很黄的作品。且看第二幕第二场(ACT II SCENE II. A room in the castle.):
  QUEEN GERTRUDE(乔特鲁德王后)
   Come hither, my dear Hamlet, sit by me.(过来,我的好哈姆雷特,坐到我边来。)
  HAMLET(哈姆雷特)
   No, good mother, here’s metal more attractive.(不,好妈妈,这儿有一个更迷人的东西呢。)
  ……
  HAMLET(哈姆雷特)
   Lady, shall I lie in your lap?(小姐,我可以躺在你的腿上吗?)
   Lying down at OPHELIA’s feet。(躺倒在奥菲利娅的腿上。)
  OPHELIA(奥菲利娅)
   No, my lord.(不,殿下。)
  HAMLET(哈姆雷特)
   I mean, my head upon your lap?(我是说,能不能把头枕在你腿上?)
  OPHELIA(奥菲利娅)
   Ay, my lord.(嗯,殿下)
  HAMLET(哈姆雷特)
   Do you think I meant country matters?(你觉得我想说的是那些乡村野外的事?)
  OPHELIA(奥菲利娅)
   I think nothing, my lord.(我倒没有想到,殿下。)
  HAMLET
   That’s a fair thought to lie between maids’ legs.(睡在姑娘的大腿中间,想想真是有趣。)
  OPHELIA(奥菲利娅)
   What is, my lord?(那究竟是什么?殿下。)
  HAMLET(哈姆雷特)
   Nothing.(没什么。)
  OPHELIA(奥菲利娅)
   You are merry, my lord.(你真好玩,殿下。)
  
   现代莎士比亚的研究者通过校勘各种剧本版本、对原始剧本手稿进行收罗钻研,尤其进行英语语言语源的研究,发现莎士比亚戏剧中充斥着大量的“Sexual Puns”(与性有关的双关语,我们不妨将之称作“咸湿双关语”)。哈姆雷特与奥菲利娅关于要不要睡(lie)在她大腿(lap)中间的对话,显然是一种放肆的“性骚扰”(如果这个现代法律名词放在这里合适的话)。奥菲利娅似乎不明白哈姆雷特的真实用意,只是用白痴般的语气回答说:“不,殿下。”于是哈姆雷特强调指出:我意思是要把我的“头”(head)放在你的“腿”(lap)上,尽管奥菲利娅好像仍然没弄清楚状况,但看到这里,机灵的现代读者一定能猜想到,那个“头”在哈姆雷特的心目中,想必不是指他脖子上的那颗“大头”。但这还不够,学者指出,在莎士比亚时代的街头俚语中,“lap”本身就双关地指涉女性的“私处”。哈姆雷特继续追问奥菲利娅:你以为(你知道不知道)我说的是“country matters”吗?英语学者告诉我们,“country matters”这个词绝对不是它表面那层“事关乡村之事”的意思。“country”的前半音节应当重读,因此它要被读成“COUNTry”。毫无疑义,它实际上事关“cunt”。奥菲利娅接着说:I think nothing。问题在于,就算“她”真的没想什么(nothing),观众们也认为“她”想了,因为在那时,哪怕良家妇女们都知道“nothing” 这个表示“什么也没有”的词,同时也能够表示她们“腿间的”那个“什么东西”,因为在她们的“腿间”确实“什么也没有”。
   研究者还发现哈姆雷特嘴里的那个“迷人的东西”(metal more attractive), 在更接近原始的版本(“对开本”和“四开本”)中,本来是拼写成“mettle more attractive”的,尽管“mettle”和“metal”在英语史上一度是同词的变体,但有学者怀疑莎士比亚在此暗中使用这个词的涉“性”含义,《牛津大词典》(OED)“mettle”词条的第二项解释就提到“马和其他动物”,而对它的形容词格“mettlesome”,例句引用Henry Fielding《汤姆·琼斯》(The History of Tom Jones,a Foundling)中的句子,指涉“雌性”的“动物”的精力。该句形容少女索菲娅胯下的母马“旺盛的精力”,“需要一个更好的骑手”(“her horse, whose mettlesome spirit required a better rider”),这个例句本身即充满“性”意味,读者可以看到,《汤姆·琼斯》小说中的那一节,标题直接提到“female sex”这样的字眼,在那一节结尾,汤姆·琼斯本人感受到少女之魅惑不可抵御的力量(irresistible power of her charms)。
   同样的,也有学者觉得奥菲利娅最后说的“You are merry,my lord.”其中“merry”(愉快)的意思在那时接近于“horny”(粗鲁好色),这位姑娘此时的口气应当差不多当代港台影片里女孩的娇嗔:“你很好下流哦。”
   上述分析假如符合作者的真实意图,那这位“忧郁王子”看起来的确很“下流”。
  
   四)莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》
   另外,据英国女编剧、莎剧研究专家宝琳·基尔南(Pauline Kiernan)在她的新著《咸湿莎士比亚》(Filthy Shakespeare, Quercus, Oct. 2006)中统计,莎士比亚作品中涉及男女生殖器的的双关语多达400余处(Cunts and cocks. Wanking and dildoes. Same-sex fucking and fellatio. The sheer salacious inventiveness of his sexual puns is breathtaking!),其中涉及女性身体私处的双关词汇短语概有180种以上,包括“玫瑰”、“指环”、“花园”、“鸟窝”、“水井”、“O”和“Spain”(西班牙)等等让人摸得着头脑和根本摸不着头脑的各种说法。此外另有700多种涉及其它淫秽含义的双关词句。要破解这些密码需要有极其广泛的知识面。
   我们还是来看看《罗密欧与朱丽叶》吧。如该剧第一幕第三场开头,朱丽叶的母亲凯普莱特夫人跟奶妈聊天,滑稽罗嗦的奶妈提起了她早夭的女儿。先是回忆起她女儿断奶时,把苦艾叶汁涂在奶头上。然后又想起她去世的丈夫的玩笑,有一次他抱起摔跤的女儿,对她说:“’dost thou fall upon thy face? Thou wilt fall backward when thou hast more wit.”(你朝下扑呀,等你知识一开,你就得朝天仰了)。凯普莱特夫人赶紧叫奶妈打住,奶妈却刹不住车,又说:“I warrant, it had upon its brow A bump as big as a young cockerel’s stone.”(不骗你,额上的肿包有“小公鸡”的睾丸那么大)。朱丽叶听她越说越不成话,只得告饶:“求求你,少说点了吧。”(And stint thou too, I pray thee, nurse, say I.)
   又如该剧第二幕第一场中,茂丘西奥(莎士比亚曾暗示他的“同志”倾向)那段著名的台词,台词提及“罗萨琳”(罗密欧的前情人),我们的中文译者把他弄成一段文艺青年式的呓语:“爱情如果是盲目的,就射不中靶。此刻他该坐在枇杷树下了,希望他的情人就是他口中的枇杷。——啊,罗密欧,但愿,但愿她真的成了你到口的枇杷!”(If love be blind, love cannot hit the mark. Now will he sit under a medlar tree,and wish his mistress were that kind of fruit as maids call medlars when they laugh alone. Romeo, that she were, O, that she were an open et caetera, thou a poperin pear!)版本校勘者发现“et caetera”(et cetera,及其它等等)原来是一个被替换的词。更早先的剧本稿显示这里原先是另外一个词组——open arse,“open arse”是一个俚俗的叫法,它指的是一种水果——欧楂果,也即诗句前面提到的“medlar”,莎士比亚显然双关地在使用这个词组,“arse”的意思是“屁股”,由于这个双关语把本该隐藏的意思表露在外(欧楂果本身就是因为形状像一个屁股才被说成“open arse”),所以剧本编订者忍无可忍,索性给它来个“及其它”。“Poperin”是对“poperinghe”(比利时一城镇的古名)的故意缩写,那地方盛产一种梨子,据说形状颇有几分像男性的那话儿,于是“Poperin pear”(Poperin的梨子)的意思恰好对应着前面的“open arse”。
     第三幕第三场,劳伦斯神父的房间里,被判决放逐出维罗纳的罗密欧悲伤欲绝,神父正用哲学劝导他,奶妈跑来了,看到小姐的情人哭哭啼啼,便对他大声说:“起来起来,你是个男人,为了朱丽叶,为了她,你得挺立起来。”(Stand up, stand up; stand, an you be a man: For Juliet’s sake, for her sake, rise and stand; Why should you fall into so deep an O? )生怕观众没听出来这里的“Stand up”和“rise and stand”是语带双关,莎士比亚让老奶妈加了一句:“Why should you fall into so deep an O?”字面上似乎责备罗密欧:“为什么你要如此伤心?”。然而“O”字那一个“圈”古今中外通用,“into”了“O”而竟至于如此“deep”。手边的中译本不知根据什么版本翻译,将这段话一分为二,让老奶妈说了第一句,后面的话都让冬烘老神父来说,显然存心想切掉双关的那一半。
  
   五)《格林童话》
   “从前有个可爱的小姑娘,谁见了都喜欢,但最喜欢她的是她的奶奶,简直是她要什么就给她什么。一次,奶奶送给小姑娘一顶用丝绒做的小红帽,戴在她的头上正好合适。从此,姑娘再也不愿意戴任何别的帽子,于是大家便叫她‘小红帽’。”
   小红帽的这个故事,大家够熟悉了吧,但这个故事却是一个色情故事。
   正如奥兰斯汀所说,“数百年前,《小红帽》曾经是成人之间流传的色情故事,与我们今天所听到的内容大异其趣。几百年来,小红帽的剧情不断被改变、伪装。新版本依然是源自旧版本,只是埋没了它原始的意涵。直到最近几年,它才变成童话故事。今天小红帽的故事依旧充斥着旧版本的象征意义和特色。但是大部分的人都忽略了。家长和儿童都以单纯的眼光看这个故事。我们就这样一代传一代,不知道它的源流和影响力。”(《百变小红帽》第1页)
   小红帽故事中的大灰狼,其实就是色狼。关于这一论点的论述,请参看美国专栏作家凯瑟琳·奥兰斯汀的《百变小红帽:一则童话三百年的演变》(Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality and the evacuation of a Fairy Tale)和美国欧洲文化史专家罗伯特•达恩顿(Robert Darnton)的《屠猫记:法国文化史钩沉》。
  
  
  【参考文献】
   1、孟令花《以女性主义视角解读<雅歌>》,《洛阳师范学院学报(哲社版)》,26卷4期(2007/08)。
   2、SAB, Sex in the Song of Solomon, http://skepticsannotatedbible.com/sofs/sex_list.html.
   3、Sexual Scriptures from the ’Song of Solomon’, http://www.geocities.com/davidjayjordan/SexScripturesfromSongofSolomon.html.
   4、Solomon’s Line on Premarital Sex, http://www.boundless.org/2005/articles/a0001334.cfm.
   5、Oral Sex in Accordance with God’s Will, http://www.sexinchrist.com/oralsex.html.
   6、 A Rhetoric of the "Decameron". Marilyn Migiel. Toronto University of Toronto Press, 2003.
   7、Figurative Language and Sex Wars in the Decameron, Marilyn Migiel. Heliotropia. VOLUME 2 (2004, Dec), ISSUE 2.
   8、Themes & Motifs Module of Decameron. http://www.brown.edu/Departments/Italian_Studies/dweb/themes/module/sexblurb.shtml
   9、Medieval Sex and Sexuality. http://www.brown.edu/Departments/Italian_Studies/dweb/society/sex/sex.shtml.
   10、好色的哈姆莱特,http://habor.bokee.com/6356410.html
   11、http://shakespeare.mit.edu/hamlet/hamlet.3.2.html
   12、Henry Fielding,The History of Tom Jones, a Foundling,BOOK IV CONTAINING THE TIME OF A YEAR,Chapter 1 Containing five pages of paper,http://ebooks.adelaide.edu.au/f/fielding/henry/f45h/book4.html#B4.13
   13、http://www.eroticprints.org/specialshakespeare.asp
   14、Bawdy Uses of et Cetera, Philip C. Kolin, American Speech, Vol. 58, No. 1 (Spring, 1983), pp. 75-78 (the "open et cetera" is both anatomically and etymologically appropriate for Mercutio’s salacious jest.)
   15、《百变小红帽:一则童话三百年的演变》(Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality and the evacuation of a Fairy Tale),(美)凯瑟琳·奥兰斯汀著(Catherine Orenstein),杨淑智译,三联书店,2006.10
   16、《屠猫记:法国文化史钩沉》(Great cat massacre and other episodes in French cultural history),(美)罗伯特&#8226;达恩顿(Robert Darnton),吕健忠译,北京:新星出版社,2006.4
  
  
  
  (怡红院院士:yihongyuanyuanshi.blog.tianya.cn)


作者:唧唧喳喳12 回复日期:2008-5-11 0:10:45 
 
  哈哈

点击在新窗口中查看该图片

作者:唧唧喳喳12 回复日期:2008-5-11 0:12:00 
 
  居然还是沙发吗?LZ太不厚道了

点击在新窗口中查看该图片

作者:公民1776 回复日期:2008-5-11 1:19:04 
 
  《十日谈》,把魔鬼关入地狱,当时差点没笑翻

作者:孟来2005 回复日期:2008-5-11 9:24:37 
 
  莎士比亚肯定要那个一点,他老人家的需要票房糊口啊。

作者:沽水菊石 回复日期:2008-5-11 12:52:32 
 
  只看见黄,没看见暴力

作者:不留胡子的格瓦拉 回复日期:2008-5-11 20:48:51 
 
  为人不读十日谈,阅尽A片也枉然。

作者:284736217 回复日期:2008-5-11 23:20:46 
 
  很多名著都有性爱描写

    此消息发自掌中天涯wap.tianya.cn ,我也要用手机发表留言!

作者:金刚鹰 回复日期:2008-5-12 1:19:28 
 
  十日谈真的很黄,初中同桌买了一本,我翻了两页就觉得Y就是一本黄书,教你怎么偷情。同桌非得说反封建反宗教的好书,我就说别把历史课本上的东西搬出来。。
  
  可以想象,两个年轻人,在大夏天的肝火旺盛地吵架,结果就是我用行动胜过了她的雄辩:中午自习时候我偷偷把手伸进她的裙子,那是第一次摸到女生的大腿///仅此而已,没敢干别的

作者:季米 回复日期:2008-5-12 2:06:34 
 
  ti!

作者:tony771121 回复日期:2008-5-14 13:57:01 
 
  
  
  作者:金刚鹰 回复日期:2008-5-12 1:19:28 
    十日谈真的很黄,初中同桌买了一本,我翻了两页就觉得Y就是一本黄书,教你怎么偷情。同桌非得说反封建反宗教的好书,我就说别把历史课本上的东西搬出来。。
    
    可以想象,两个年轻人,在大夏天的肝火旺盛地吵架,结果就是我用行动胜过了她的雄辩:中午自习时候我偷偷把手伸进她的裙子,那是第一次摸到女生的大腿///仅此而已,没敢干别的
  ==============================================================================
  哈哈哈!你没把魔鬼送进她的地狱吗?
  神啊!宽恕我的不纯洁吧!

作者:流光飞舞007 回复日期:2008-5-14 15:07:36 
 
  其实天方夜谭也是很黄很暴力的典范啊,
  开头就有描写,我记得是群交呢。

作者:烟火的泪 回复日期:2008-5-15 10:50:23 
 
  看见黄了,没看见暴力!
  
  是发挥了相像的原因吗?是不是所有的故事都很黄很暴力啊???

作者:胡子没刮 回复日期:2008-5-15 11:01:45 
 
  格林童话都有。。。

点击在新窗口中查看该图片

作者:僧踹月下门 回复日期:2008-5-15 11:13:35 
 
  帖子很有趣,但这个时候真不适合再说这些了,如果我们没有真正的悲伤,至少这会要假装悲伤,毕竟有无数的家庭现在阴阳永隔了.

作者:yindua 回复日期:2008-5-15 12:46:01 
 
  喜欢文学

作者:hhxyf 回复日期:2008-5-15 12:46:42 
 
  楼主有心了,归纳得很好!

作者:rogerv 回复日期:2008-5-15 13:21:29 
 
  以名著的名义看黄书。

作者:bjblues 回复日期:2008-5-15 13:37:50 
 
  好贴子

作者:上唇吻下唇 回复日期:2008-5-15 13:51:27 
 
  十日谈

作者:zhouhuizheng 回复日期:2008-5-15 14:23:05 
 
  mark

作者:掀起您的头盖骨 回复日期:2008-5-15 14:37:03 
 
  
  
   楼主以很黄的物品引出很暴力的事件!
  
  

作者:xcp2001xcp 回复日期:2008-5-15 14:48:03 
 
  性是生命的一部分,要太纯作什么?有点性是正常的,不要通篇啊啊啊,深点,爽呀之类的就好了

作者:奥兰治亲王 回复日期:2008-5-15 14:51:23 
 
  《十日谈》确实......

作者:Ronyy 回复日期:2008-5-15 14:59:48 
 
  mark

作者:弯道美少女 回复日期:2008-5-15 15:17:20 
 
  《源氏物语》不也是很黄么,个这些名著细读起来还真是民风淳朴啊

作者:心动不行动 回复日期:2008-5-15 15:52:20 
 
  《一千零一夜》更是要命

作者:tm03xhj 回复日期:2008-5-15 15:54:10 
 
  是很黄,小心被暴力哦LZ!!

作者:平生庸俗爱黄金 回复日期:2008-5-15 16:35:10 
 
  
  楼主在为很久乏人问津的古典名著做广告,的确很黄,希望不要很暴力!!
  
  

作者:如果那只是如果 回复日期:2008-5-15 16:46:54 
 
  既然XX是人的一部分,
  那么,
  黄,
  也是书的一部分。。。

作者:winter699 回复日期:2008-5-15 17:03:01 
 
  格林童话?

作者:hlyd0428 回复日期:2008-5-15 17:05:05 
 
  太无敌了。。。。。

作者:鱼美人的猫步 回复日期:2008-5-15 17:10:59 
 
  
  比起劳伦斯的作品,院士举的这些都是小儿科了。
  
  就你的眼界而言,能扫扫怡红院的院子就阿弥陀佛了,还想当院士!

作者:shanxilichong 回复日期:2008-5-15 17:18:30 
 
  食色人之性也

作者:马是鸡鸡 回复日期:2008-5-15 17:26:17 
 
  还是废都黄

作者:tingzhu123456 回复日期:2008-5-15 17:56:30 
 
  拉住我的手 这一刻,我们都是汶川人
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  国难当头,温总理的一句话,震撼了全中国
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  战士跪下大哭:求求你们让我再去救一个
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  幸存孩子讲述地震时经历:在废墟下一起唱歌
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  汶川,我遥望着你泪流满面.....
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  央视男主播让人感动
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  一块钱的价值是什么?一块钱究竟有多大的力量?
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  明年5.12我们结婚
  http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  
  
  

作者:yumingi 回复日期:2008-5-15 17:59:30 
 
  不知道是不是真的

作者:BIAOXYZ 回复日期:2008-5-15 18:04:52 
 
  呃。。。这研究的。。。

作者:lym1984 回复日期:2008-5-15 18:06:22 
 
  liuz

作者:tructy 回复日期:2008-5-15 18:21:26 
 
  亨利·米勒的南、北回归线
  纳博科夫的洛丽塔
  劳伦斯的查泰莱夫人的情人
  左拉的娜娜
  雅尔丹的自由小姐
  
  
  诶 这些还算是名著
  要是非名著就多了……
  像什么粉红色糖果之类……在法国都遭受下架的悲惨命运的……
  诶 还有那些根本没有出版的…………………………

作者:zhongmo870413 回复日期:2008-5-15 18:53:30 
 
   作为以为文学工作者能说出这样的话,可悲可叹!
   性爱,在文学里很美的话题,竟然“很黄很暴力”!
   悲哀!!!!!!!!!!!!!!!

作者:郑老五 回复日期:2008-5-15 20:19:19 
 
  
  我们的《诗经》中也不少呢
  
  
  观(欢)乎?既且
  
  欢什么意思?且是什么东西?
  

作者:易之星 回复日期:2008-5-15 21:04:40 
 
   咸:亨,利贞,取女吉。
  
   彖曰:咸,感也。柔上而刚下,二气感应以相与,止而说,男下女,是以亨利贞,取女
  
   吉也。天地感而万物化生,圣人感人心而天下和平;观其所感,而天地万物之情可见矣!
   象曰:山上有泽,咸;君子以虚受人。
  
   初六:咸其拇。象曰:咸其拇,志在外也。
   六二:咸其腓,凶,居吉。象曰:虽凶,居吉,顺不害也。
   九三:咸其股,执其随,往吝。象曰:咸其股,亦不处也。志在随人,所执下也。
   九四:贞吉悔亡,憧憧往来,朋从尔思。象曰:贞吉悔亡,未感害也。憧憧往来,未光大也。
   九五:咸其脢,无悔。象曰:咸其脢,志末也。
   上六:咸其辅,颊,舌。象曰:咸其辅,颊,舌,滕口说也。
  ============================================================
  这有什么,看看易经的咸卦,从初六到上六,就是描写男女性交的行为,而且还是一步步教你来的.先从脚指,再到小腿,再到大腿,然后往上,自己想像吧……

作者:易之星 回复日期:2008-5-15 21:10:58 
 
  61.大国者下流,天下之交。天下之牝。牝常以静胜牡。以静为下。故大国以下小
  国,则取小国。小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。大国不过欲兼
  畜人。小国不过欲入事人。夫两者各得所欲,大者宜为下。
  ==============================
  再看看老子的这段,多少也有点嫌疑。

作者:易之星 回复日期:2008-5-15 21:14:40 
 
  其实都没什么,能够给人更多值得思考的东西,不是很好吗

作者:西门K 回复日期:2008-5-15 21:17:56 
 
  把魔鬼关入地狱

作者:旅行的花生 回复日期:2008-5-15 21:26:27 
 
  不够唯美

作者:青春灯火若即若离 回复日期:2008-5-15 21:30:36 
 
  。。。

作者:蛇先生狐小姐 回复日期:2008-5-15 21:46:06 
 
  有意思~~

作者:Heisfool 回复日期:2008-5-15 22:16:33 
 
  jihao1 manmankan!!!

作者:自在砍樵人 回复日期:2008-5-15 22:18:52 
 
  ~~

作者:littleyingzi 回复日期:2008-5-15 23:36:27 
 
  吼吼

作者:我爱丝袜_2005 回复日期:2008-5-15 23:43:06 
 
  果然是很黄很暴力。

作者:space768 回复日期:2008-5-16 2:16:10 
 
  把魔鬼关进地狱

作者:floratlf 回复日期:2008-5-16 8:18:26 
 
  是这世界太黄太暴力,还是我太傻太天真?

作者:美女是珍稀物种 回复日期:2008-5-16 8:58:17 
 
   一千零一夜,其实很好的书。名著当之无愧,内容,如果说很黄很暴力也是当之无愧。
  
  
   它完整的记述了古代阿拉伯人的生活,社会形态方方面面,既包括了上层的艺术文化,也描述了阿拉伯人的社会交往,恋爱等等。
  
   如果论黄色排名,一千零一夜排名第一。
  
   如果论暴力排名,一千零一夜排名第一。
  
   如果论内容丰富,文献价值来说,一千零一夜也排名第一。
  
   当然,圣经地位独特,不参与排名。
  

作者:骑着驴找党 回复日期:2008-5-16 9:05:59 
 
  法国,萨德,<<淑女的眼泪>>

作者:飞翔的红猪 回复日期:2008-5-16 9:25:36 
 
  汗~~~没有想到楼主会把《圣经》排第一。。。。

作者:gavin2002 回复日期:2008-5-16 11:50:29 
 
  拉住我的手 这一刻,我们都是汶川人
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    国难当头,温总理的一句话,震撼了全中国
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    战士跪下大哭:求求你们让我再去救一个
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    幸存孩子讲述地震时经历:在废墟下一起唱歌
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    汶川,我遥望着你泪流满面.....
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    央视男主播让人感动
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    一块钱的价值是什么?一块钱究竟有多大的力量?
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
    
    明年5.12我们结婚
    http://hi.baidu.com/tingzhu123456/blog/item/c3a6fcdffc56d7166227982f.html
  

作者:赖活2000 回复日期:2008-5-16 12:14:22 
 
  marked by 赖活2000

作者:hsuchin 回复日期:2008-5-16 13:13:48 
 
  不能不MK下,回头细看

作者:怡红院院士 回复日期:2008-5-16 14:10:52 
 
  作者:鱼美人的猫步 回复日期:2008-5-15 17:10:59 
    
    比起劳伦斯的作品,院士举的这些都是小儿科了。
    
    就你的眼界而言,能扫扫怡红院的院子就阿弥陀佛了,还想当院士!
  ——————————————————————————
  劳伦斯、亨利·米勒等作家以及《尤利西斯》、《好色一代男》、《源氏物语》、《失乐园》等作品是众所周知的,故不加以介绍。
  另外像维多利亚时代的N多作品都是很黄很暴力的范畴。

作者:fengkingsky 回复日期:2008-5-16 14:56:08 
 
  以后再看

作者:怡红院院士 回复日期:2008-5-16 15:09:30 
 
  
   奥维德(Publius Ovidius Naso, Ovid),古罗马诗人,与荷拉斯、卡图鲁斯、维吉尔并称为“罗马四大诗人”。他除了假称受爱神和爱神之母委托,分别向男女两性宣讲恋爱的技巧和艺术的《爱经》这一有名的著作外,便是这部《变形记》(Metamorphoses),该作品一般被认为是奥维德最好的作品,但恰恰就是在这部最好的作品里,有着N多的性爱内容,而且露骨无忌。杨周翰先生的译文对其作了较大的修饰,方显得“乐而不淫”。
   一是对同性恋的描写。如,第五卷第143-219节(Book X:143-219),俄耳普斯(Orpheus)在歌唱中说道,“众神之王又一次强烈地爱上了佛律癸亚一个男童,叫伽尼墨得斯(Ganymedes)”。“还有一个阿米克莱的青年,叫许阿铿托斯(Hyacinthus,又译为‘雅辛托斯’)”。日神阿波罗在掷宽铁饼时误伤了许阿铿托斯,日神阿波罗口念绝望之词,陷入深深的哀恸:“我看着你,不能不悲伤,也不能不谴责我自己,是我的手把你害死的。我造成了你的死。科室,我又错在哪儿呢?和你比赛也能叫错吗?我爱你也能叫错吗?我但愿能替你死,这是我应得的,要不就和你死在一起!但是我是被命运的规定所限制,不能这样做,不过我还是要和你永远在一起,永远记着你,你的名字永远留在我嘴边。”(You are my grief and my reproach: your death must be ascribed to my hand. I am the agent of your destruction. Yet, how was it my fault, unless taking part in a game can be called a fault, unless it can be called a fault to have loved you? If only I might die with you, and pay with my life! But since the laws of fate bind us, you shall always be with me, and cling to my remembering lips.)
   二是对乱伦的描写。如第九卷454-665节,比布利斯(Byblis)的故事。他对她孪生兄弟、阿波罗的孙子的爱不是一个姐姐对弟弟应有的爱。她把弟弟叫做“主子”,讨厌“同胞姐弟”这个字眼,不远矣弟弟叫她“姐姐”。只要她一闭上眼,就就看见心爱的人,看见自己被弟弟抱住,自己羞红了脸。“我若能改变姓名和你结合,考努斯(Caunus),我可以做你父亲的一个好媳妇,你可以做我父亲的一个好女婿呢!”又如第十卷密耳拉(Myrrha,又译为“美拉”)的故事。午夜来临,“喀倪刺斯(Cinyras,亚述王,密耳拉的父亲)的女儿彻夜不寐,不能控制的欲火消损着她”。密耳拉的奶妈将其领到喀倪刺斯的床边,说道:“喀倪刺斯,拿去吧,她是你的了。”“父亲把自己的亲骨肉接过,叫她不要害怕。”“第二夜他们又重复犯罪……最后喀倪刺斯忍不住像看看情人的摸样”,取来一盏灯,灯下照见的情人是自己的女儿。
  
  
  【参考文献】
   1、Byblis and Myrrha: Two Incest Narratives in the "Metamorphoses", by Betty Rose Nagle. The Classical Journal, Vol. 78, No. 4 (Apr. - May, 1983), pp. 301-315.
   2、Myrrha’s Second Taboo, Ovid "Metamorphoses" 10.467-68, by Michele Lowrie. Classical Philology, Vol. 88, No. 1 (Jan., 1993), pp. 50-52.
  

作者:强状的弱者 回复日期:2008-5-16 16:47:23 
 
  呵呵,有意思。

作者:庄子徒 回复日期:2008-5-16 17:48:59 
 
  一部红楼,经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。。。。。。。。
  

作者:沙尘老人 回复日期:2008-5-18 10:29:34 
 
   文学艺术表现真正人性的这一部分本身没有什么大惊小怪的,越是伟大的创作者越是能领悟这个道理而不去避讳它!其他艺术形式也是类似的。所以《红楼梦》的作者曹雪芹不会避讳它,莎士比亚的《哈姆雷特》也不会避讳它!

作者:无忧角 回复日期:2008-5-19 8:15:04 
 
  哈哈

点击在新窗口中查看该图片

作者:于是仆本恨人 回复日期:2008-5-19 9:57:22 
 
  记号

作者:winchor 回复日期:2008-5-22 15:21:08 
 
  高见!!

作者:北溟咸鱼 回复日期:2008-5-23 21:07:55 
 
  所见略同。

作者:停云停云 回复日期:2008-5-25 11:33:40 
 
  莎士比亚用词经常采用双关或者暗喻,甚至直接的说法来表明各种下流的词语。我也补充几个例子吧。
   上文楼主提到的那段罗密欧与朱丽叶的片段中,欧查果是一种烂熟方能食用的苹果,烂熟时顶上平坦而有裂缝,象征阴户,而它又有通便效果,传统上称之为open arse(开屁果)。那段话的梁实秋译为:“如果爱是盲目的,便无法射中目标。现在他一定是坐在一颗枇杷(欧查果)树下,愿他的情人是一颗枇杷,小姐们私下笑谈时呼唤这种果子为骚货。啊罗密欧!真愿她是啊!真愿她是烂熟的裂开的那话儿,你是一只生硬的大青梨。”
  
   又如罗密欧与朱丽叶第二幕第四场,墨枯修抱怨罗密欧对朱丽叶的疯狂迷恋,说了如下的话。natural表示傻瓜,请注意其中的bauble表示阴茎(字面意思是孩子的玩具),tale是tail的双关,hole表示阴道。(括号是采用梁实秋译文)
   Mercutio: this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.(因为一个一把鼻涕一把泪的情人,实在是象一个大傻瓜,伸着舌头东窜西窜地想把他的那根棍子藏在一个洞里。)
   Benvolio: Stop there, stop there.(停止吧,停止吧)
   Mercutio: Thou desirest me to stop in my tale against the hair.(你想我说到一半就勉强停止住)
   Benvolio: Thou would’st else have made thy tale large.(否则你又要胡说八道了)
   Mercutio: O! Thou art deceived; I would have made it short, for I was come to the whole depth of my tale, and meant to occupy the argument no longer.(啊!你错了;我正要结束;因为我已经深入到底,不想再搞下去了)
  
   同样,hole在圣经的雅歌中也被用作类似含义。希巴女王(Queen of Sheba)谈到她的情人的早泻:
   My beloved put his hand by the hole (of the door),(我的爱人把手放在我的门洞旁)
   And my bowels were moved for him.(我的身体为他而晃动)
   I rose up to open to my beloved;(我挺起身子,张开门户,迎接我的爱人)
   And my hands dropped with myrrh,(我的双手撒出没药)
   And my fingers with sweet smelling myrrh,(手指将芳香的没药)
   Upon the handles of the lock(涂抹在爱人的尘柄上)
   I open to my beloved;(我敞开门户,迎向爱人)
   But my beloved had withdrawn himself.(可我的爱人却退了回去)
   第一行的of the door 在钦定本中用斜体字印刷,这表明它们是翻译者加的,在希伯来原文中并不存在。
  

作者:我有心魔 回复日期:2008-5-25 12:11:28 
 
   3

作者:泥地球 回复日期:2008-5-25 13:07:09 
 
  十日谈是我接触的第一本H书,很有启蒙意味~
  挖哈哈~

作者:陈周舟 回复日期:2008-5-28 14:28:37 
 
  很黄很暴力的楼主

作者:怡红院院士 回复日期:2008-5-31 10:19:08 
 
  谢谢“停云停云”的补充

作者:无锡少奶奶 回复日期:2008-5-31 12:50:20 
 
  蛮喜欢《十日谈》的,我是先看碟片,再看书的。两者都不错!
  特别是碟片,拍得相当大胆,有个年轻人冒充哑巴去修道院打工,和每个修女都交欢过,镜头感不错!

作者:东方一世 回复日期:2008-5-31 13:06:00 
 
  司马迁《史记》里汉高祖刘邦是怎么生出来的?
  哈哈,那可更前卫啊,人龙交

作者:春风秋水 回复日期:2008-5-31 14:43:45 
 
  唔系少奶奶,真有眼福啊

作者:纸上乾坤 回复日期:2008-5-31 15:11:20 
 
  神经病

作者:春风秋水 回复日期:2008-6-5 14:32:14 
 
  路过帮顶

作者:怡红院院士 回复日期:2008-6-22 21:17:16 
 
  楼上的“东方一世”真有意思

作者:w0429ljx 回复日期:2008-12-19 21:26:13 
 
  三

    此消息发自掌中天涯wap.tianya.cn ,我也要用手机发表留言!

作者:于是仆本恨人 回复日期:2008-12-22 8:52:28 
 
  记号

作者:丹浩翔 回复日期:2008-12-22 10:38:58 
 
  mark!
回复此贴,和 22978 人分享您的高见  |  和QQ/MSN好友分享此贴  |  

点击[] (最多可以插入5张图片)
 描述:  相册取图